Quem nunca achou que "eventually" poderia ser traduzida como "eventualmente"? Todo mundo que estuda inglês e tem como língua nativa o português já caiu nessa pegadinha. Esta palavra é um falso cognato — ou seja, palavras parecidas na escrita dos dois idiomas, mas com significados completamente diferentes. E confunde ainda mais porque tem dois significados, dependendo do tempo verbal em que aparece. Então, se você quer desvendar de uma vez por todas os mistérios desta palavra, além de saber como posicioná-la corretamente em uma frase, este artigo é para você!
Leia Mais